(AZprensa) Hay muchos pueblos que tienen su peculiar
forma de hablar pero con el globalismo se va perdiendo esa riqueza cultural.
Port eso este libro “Daimieleño – Español” rescata más de 2.000 palabras que se
estaban perdiendo, muchas de las cuales sólo las conocían ya los mayores, y nos
traslada su significado al español.
Pero este trabajo de recopilación y estudio se ha hecho
bajo la óptica del sentido del humor y del cariño hacia esa forma de hablar que
tenían nuestros mayores. Este libro es, pues, una pequeña aportación para que
no se pierdan en el olvido muchas de las palabras y expresiones que formaron
parte de una época en donde cada pueblo tenía su propia forma de hablar, su
propio “idioma” si es que lo queremos llamar así.
Distribución para el mercado español:
“Daimieleño – Español” (Vicente Fisac. Editorial Bubok)
https://www.bubok.es/comprar-libro/266948
Distribución para el mercado internacional:
“Diccionario Daimieleño – Español” (Vicente Fisac. Amazon)
https://www.amazon.es/dp/B086Y38BL9
“Daimieleño – Español” (Vicente Fisac. Editorial Bubok)
https://www.bubok.es/comprar-libro/266948
“Diccionario Daimieleño – Español” (Vicente Fisac. Amazon)
https://www.amazon.es/dp/B086Y38BL9
No hay comentarios:
Publicar un comentario