(AZprensa) En todo el mundo hay 580 millones de personas
que hablan español y para 483 millones de personas, el español es su idioma
nativo; esto hace que el español sea la segunda lengua materna del mundo en cuanto
a millones de personas que la hablan. Además, unos 22 millones de personas, de
110 países distintos, estudian español en la actualidad. Pero…
…¿es igual el español en todos los países? Evidentemente
no. Veamos unos ejemplos:
El vocablo “ñeque” se refiere a un animal que un español
a menudo desconoce y que un argentino conoce bajo otro nombre.
La palabra “roble” puede tenerse por comprendida tanto
por un caribeño como por un español, y sin embargo se corresponde con dos árboles
muy distintos para uno y otro.
Esa pieza de los automóviles que se conoce como “neumático”,
tiene sin embargo una amplísima gama de términos para referirse a ella según el
país hispanohablante de que se trate.
Así que cuando un hispanohablante se encuentra con una
palabra extraña o con una palabra común cuyo significado en la frase le parece
extraño, lo mejor que puede hacer es acudir al “Diccionario de variantes del
español” y así salir de dudas. Porque en este diccionario se recogen las
diferentes palabras y expresiones usadas en los distintos países donde el
español es lengua de comunicación corriente incluyendo los Estados Unidos.
Sin embargo a esta obra cabe calificarla como una “obra
en progreso” porque cada día se va enriqueciendo con nuevos vocablos y
acepciones, y tú mismo puedes contribuir a enriquecerlo enviando tus
sugerencias a través del correspondiente enlace de contacto.
En cuanto a una letra específica del español, la “ñ”, la
cual no aparece en los teclados de los ordenadores de muchos países ¿qué hacer?
Pues muy sencillo: en la casilla de búsqueda aparece el símbolo de un teclado
para que a través de él puedas escribirla.
Este es el enlace con esta peculiar e instructiva obra:
No hay comentarios:
Publicar un comentario