viernes, 23 de febrero de 2024

Puedes hacer flashback, pero no lo digas

(AZprensa) Hay que felicitar a aquellos periódicos como “La Razón” que de vez en cuando nos enseñan y/o nos recuerdan que podemos expresarnos en nuestro idioma sin tener que recurrir a palabras extranjeras. Claro que también habría que educar y mentalizar a la gente de que no por decir palabras en inglés eres más inteligente, o estás mejor preparado, o eres mejor profesional, o vas a ser mejor aceptado socialmente, o…
 
El ejemplo que traemos hoy es bastante ilustrativo porque todos conocemos y bastantes de nosotros usamos la palabra inglesa “flashback” para explicar algo del pasado cronológico, e incluso estamos acostumbrados a ver “flashbacks” en el cine y en la literatura. Esa manía de utilizar palabras inglesas cuando ya existen palabras en español para expresar lo mismo se denomina anglicismo.
 
En vez de decir “flashback” deberíamos utilizar la palabra española “analepsis” que, según el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (RAE) es “pasaje de una obra literaria que trae una escena del pasado rompiendo la secuencia cronológica”.
 
Y si ese salto narrativo lo queremos hacer hacia el futuro, también tenemos otra palabra en español para expresarlo, “prolepsis” que, según la RAE, es un “pasaje de una obra literaria que anticipa una escena posterior rompiendo la secuencia cronológica”, dando también a esta palabra el significado de “anticipación por parte del autor a la objeción que se le pudiera hacer”.
 
Todos hacemos habitualmente “analepsis” y “prolepsis” y sin embargo no utilizamos estas hermosas palabras que tenemos en nuestro idioma. Así que podemos seguir haciendo todas las anacronías que queramos, esto es, alterar el orden natural de lo que estamos contando, tanto si vamos hacia atrás en el tiempo “analepsis” como si vamos hacia el futuro “prolepsis”, pero, por favor, utilicemos nuestro idioma y dejemos el “flashback” para los angloparlantes.
 
Como ejemplo de estas anacronías en la narrativa, aquí dejo este pequeño relato que escribí hace ya muchos años, con un interesante juego de analepsis y prolepsis:
https://azpressnews.blogspot.com/2024/02/rojo-sobre-negro.html
 

Fue una serie de televisión de gran éxito en los ochenta, pero escondía un mensaje subliminal que hasta ahora no había sido descubierto…
“La Biblia de Falcon Crest”: https://amzn.to/30PpmGM

No hay comentarios: