(AZprensa) Al comienzo del segundo milenio las grandes
compañías farmacéuticas –al igual que muchas otras grandes empresas- quisieron
integrarse en el mundo digital y optaron por abrir sus propias páginas web.
AstraZéneca no iba a ser una excepción y así, al poco tiempo, pudimos disfrutar
de la página web corporativa que, eso sí, estaba toda ella escrita en inglés.
En cada una de las filiales nacionales nos hicimos eco de tal acontecimiento e
incluimos su dirección (www.astrazeneca.com) en documentos, folletos, informes, etc.
Poco a poco algunas filiales tomaron ejemplo y abrieron
sus propias páginas web que tomaban ideas y contenidos de la web general pero a
su vez añadían informaciones locales y redactaban todo en el idioma local. Pero
en España, a nivel de presidencia, se veía muy lejos esa necesidad (a fin de
cuentas era un gasto más que exigía no sólo inversión sino también dedicación
de tiempo para su mantenimiento y actualización constante). No obstante otros
países se iban sumando a esta corriente, sobre todo cuando veían que
laboratorios competidores abrían sus páginas web y no sólo las de su sede
central sino también las de las filiales nacionales. En el caso de AstraZéneca,
el primer país de habla hispana que se decidió a lanzar su propia web fue
Chile. Así recogí la noticia:
“AstraZéneca Chile acaba de lanzar su página web (www.astrazeneca.cl) la primera web de esta compañía en habla hispana. En la
misma se ofrece una amplia información de esta compañía, desde sus orígenes
hasta las noticias de más actualidad, junto con la información de sus
productos, áreas terapéuticas en las que desarrolla su labor de investigación,
etc.
Además, y como novedad en este tipo de webs ofrece una
sección, ‘Canal médico’, que permitirá a los usuarios registrados acceder a un
nivel de información especializada y actualizada respecto de las diferentes
áreas terapéuticas en donde la compañía ostenta una posición de liderazgo.
Esta nueva web en español tiene como principal objetivo establecerse como un canal de interacción directo entre la compañía y los diferentes profesionales de la salud, y el hecho de estar preparada en español ofrece una facilidad añadida a los muchos millones de hispanohablantes en todo el mundo”.
Con este ejemplo “de carne y hueso” sugerí a la
presidencia que también en España podíamos crear nuestra propia web, pero el
presidente seguía sin ser partidario de la idea y se conformaba con remitir a
los interesados a la web corporativa aunque estuviese escrita en inglés. Para
colmo, los demás directores que componían el Comité de Dirección, tampoco se
mostraban proclives a gastar ni dinero, ni tiempo ni energías en tal menester...
Esta nueva web en español tiene como principal objetivo establecerse como un canal de interacción directo entre la compañía y los diferentes profesionales de la salud, y el hecho de estar preparada en español ofrece una facilidad añadida a los muchos millones de hispanohablantes en todo el mundo”.
“El legado farmacéutico de Alfred Nobel”:
No hay comentarios:
Publicar un comentario