miércoles, 27 de julio de 2022

La barrera del inglés en los negocios

(AZprensa) Pues bien, en aquellas reuniones periódicas que manteníamos en la sede de ICI-España, coincidía con la secretaria de Alfredo Rubín, Matilde Casals, quien me dijo en una ocasión ‘El Sr. Rubín ha dicho que es una pena que no sepas inglés, porque sería muy bueno para tu carrera dentro del grupo’.
 
Te preguntarás ahora: “¿Trabajabas en una multinacional británica y no sabías inglés?”. Y la respuesta correcta debería ser: “Pues sí, trabajaba allí ‘a pesar de no saber inglés’ porque yo supe venderles, cuando me contrataron, que el inglés se puede aprender en poco tiempo pero la formación y la experiencia en Comunicación es labor de muchos años y yo sí que tenía toda esa formación y toda esa experiencia”.
 
Por lo tanto había aterrizado en la división de agroquímicos de esta multinacional sin saber más que cuatro cosas de inglés, como la mayoría de los españoles a quienes sólo nos han enseñado gramática, aburridísma gramática. En mi época incluso, yo era de los primeros que había estudiado inglés en el bachillerato, porque en aquellos años la mayoría se decantaba por el francés. Pero ¿qué inglés? Veamos: Desde los 14 años hasta los 18 años prácticamente no avanzabas más de tres niveles en inglés, porque todo se reducía a aprenderse los verbos y sus conjugaciones; a escribir frases y analizar dónde estaba el complemento directo, el sujeto, etc.; a cómo ponerla en interrogativa o cómo decirla en pasado… y a repetir, y repetir y aprender todo de memoria. Llegué por fin a la carrera y… ¿qué me encontré? Efectivamente se daba inglés pero… empezando otra vez de cero, es decir, de nivel de auténtico principiante. Conclusión: lo mismo que había sucedido en el bachillerato sucedía ahora en la carrera; seguía   sin avanzar lo más mínimo.
 


“La industria farmacéutica por dentro”: 

No hay comentarios: